
vision
깨달음과 해탈과 명상과 수행
(Enlightenment, Nirvana, Meditation, and Life)
이 책 <한민족의 비밀과 사명>은 저자인 김무근 씨가 2004년에서 2005년 사이에 우주의 하나님으로부터 받은 23번 이상의 가르침과 메시지를 기록한 내용으로 되어있다.
This book, <The Secrets and Mission of the Korean People>, consists of records of more than 23 teachings and messages that the author, Mugeun Kim, received from the God of the Universe between 2004 and 2005.
<신의 말씀 (Divine Revelations) >
"너희들이 온 세계만국을 돌아다니며 나의 진리를 전할 때에 너희들의 목적은 너희 지구별에서 지상천국, 지상낙원, 지상극락을 이루는 일을 하고 있는 것이라고 열심히 설명하라. 그리하면 결국은 진실이 통할 것이며, 너희들의 인류에 대한 끝없는 헌신을 그 누구나 알아줄 세상이 열릴 것이다. 진실은 마치 반석 위에 집을 지은 것과도 같이 무너짐이 없느니라."
"As you travel throughout the world to spread My Truth, explain with diligence that your purpose is to manifest an Earthly Heaven, an Earthly Paradise, and an Earthly Land of Bliss upon your planet. Eventually, the truth shall prevail, and a world will open where everyone recognizes your endless devotion to humanity. Truth, like a house built upon a rock, shall never crumble."
"특히 너희 지파의 사명이 막중 하느니라. 너희들은 온 세계만국을 돌아다니면서 나의 신전(神殿)을 지을 것이며, 그리하여 온 세계만국에다 나의 복음, 즉 나의 진리를 전파하라. 장차 하늘이 너희 지구별에 지상천국, 지상낙원, 지상극락을 이룩한다는 계획을 알리어 잠자고 있는 무수한 의인들을 일깨워야 하느니라. 또한 나는 전세에서 활약한 무수한 의인들을 너희 지구별에 태어나게 해서 지상천국, 지상낙원, 지상극락을 이루는데 기여하게 할 것이니라."
"The mission of your tribe is of immense weight. You shall travel to all nations to build My Divine Temples, and thereby propagate My Gospel—My Truth—to the ends of the earth. You must awaken the countless righteous ones who sleep by announcing Heaven’s plan to establish Paradise on Earth. Furthermore, I shall cause the righteous souls who served in previous ages to be reborn on your planet to contribute to this Great Work."
"나는 장차 너희 지파로 하여금 무수한 보살들을 탄생시켜 세계통일정부, 즉 지구연합을 이루게 하리라. 그리하여 나는 너희 지구별을 영원히 전쟁이 없는 지상천국, 지상낙원, 지상극락을 이루려 하노라. 누구나 이 역사에 참여하는 자들은 먼 미래 생에 신이 될 것이며, 그리하여 그 영광과 존귀가 끝이 없게 하리라."
"In the future, I shall cause your tribe to give rise to countless Bodhisattvas to establish a World Unified Government, namely the United Earth (UE). Thus, I intend to transform your planet into an Earthly Heaven where war is no more. All who participate in this history shall become gods in the distant future, and their glory and honor shall be without end."
"우선 나의 뜻을 말하리라. 나는 너희 지구별에서 하루속히 세계통일국의 세계통일정부, 즉 지구연합이 구성되어 전 세계의 모든 핵무기는 지구연합의 권능 아래에 있어야 한다고 생각하고 있느니라. 즉 전 세계의 모든 핵무기들은 지구연합이 통제하고 제어해야 하며, 종국에는 폐기해야 한다고 생각하고 있느니라."
"I shall first declare My will: I desire that a World Unified Government—the United Earth—be formed on your planet as swiftly as possible, and that all nuclear weapons in the world be placed under its authority. That is to say, the United Earth must monitor and control all nuclear weapons, and ultimately, they must be abolished."
"그러하느니라. 네가 참으로 잘 말했노라. 진정한 지상천국, 지상낙원, 지상극락은 마음이 천국이요, 낙원이요, 극락이 되어야 이루어질 수 있는 것이지, 최고급의 의식주를 향유한다고 이루어지는 것이 아닌 것이다. 하지만 언젠가 때가 되면 하늘이 사람을 내어 마음이 천국이요, 낙원이요, 극락인 그런 경지에 가게 하리라. 그래야만 진정한 지상천국, 지상낙원, 지상극락이 이루어질 수가 있는 것이니라."
"Indeed, you have spoken well. A true Earthly Heaven and Paradise can only be realized when the mind itself becomes a heaven and a paradise; it is not achieved merely by enjoying the finest food, clothing, and shelter. However, when the time comes, Heaven will send forth people who have reached the state where their minds are a paradise. Only then can the true Earthly Heaven be fulfilled."
"그러므로 너희들은 들으라. 이 '한 사상'은 '세계통일사상' 즉 '평화인류주의'의 근본이 되는 지극히 귀한 사상이므로 너희들은 이 사상을 지극히 귀하게 여겨야 하느니라."
"Therefore, listen. This 'Han-Thought' (The One-Thought) is the foundation of 'World Unification Thought,' or 'Peaceful Humanism.' It is an exceedingly precious ideology, and you must hold it in the highest esteem."
"우선 온 세계가 내가 하는 일을 알아야 하느니라. 그리하여 너희들의 첫 번째로 으뜸가는 서원은 바로 나의 신전을 전 세계에 짓는 것이다. 이것은 물론 나의 영광을 드러내는 면모도 있지만, 보다 중요한 것은 바로 '한 사상'을 온 세계만방에 가르치려는 나의 뜻이니라. 그러나 너희들은 너무 두려워하지 말라. 그러한 서원을 세운 사람은 내가 친히 나의 끝없는 영원무궁한 힘을 주고 또 주어 그의 서원을 이루어 줄 것이다. 두 번째로 으뜸가는 서원은 바로 이 '한 사상'즉 '세계통일사상'인 '평화인류주의'의 이론을 정립하여 나중에 실제로 실행하는 것이니라."
"First, the whole world must know of My work. Thus, your first and foremost vow is to build My Divine Temples across the globe. While this reveals My glory, its more vital purpose is My will to teach 'Han-Thought' to all nations. Do not fear; to those who establish such a vow, I shall personally grant My infinite and eternal power to fulfill it. Your second foremost vow is to theoretically establish the principles of 'Peaceful Humanism' and to put them into actual practice."
"이미 말했듯이 나는 장차 너희나라 대한민국에다 일곱 기둥을 세울 것이다. 그리고 나는 그 중에서 적합한 자를 선택하여 너희나라 대한민국의 대통령이 되게 함으로써, '자유민주주의' 다음에 '평화인류주의'를 선포하게 할 것이니라."
"As I have said, I shall establish Seven Pillars in your nation, the Republic of Korea. From among them, I shall choose a fit person to become the President, who shall then proclaim 'Peaceful Humanism' as the successor to 'Liberal Democracy.'"
"네가 잘 말했느니라. 바로 너희 나라 대한민국이 전 세계에서 처음으로 '평화인류주의'를 선포한 나라가 될 것이다. 또한 너희들은 온 세계만방에, 즉 땅 끝까지 나의 신전을 지어 나의 이러한 '한 사상'을 가르쳐 다른 나라들도 이에 동참하게 해야 하느니라. 그러기 위해서는 너희 나라가 영원히 인류에 의한, 인류를 위한, 인류의 나라가 되어야 하느니라."
"You have spoken rightly. Your nation, the Republic of Korea, shall be the first in the world to proclaim Peaceful Humanism. You must build My Divine Temples to the ends of the earth to teach this 'Han-Thought' so that other nations may join. To achieve this, your nation must eternally be a nation of humanity, by humanity, and for humanity."
내가 장차 너희들에게 정당을 세우라고 명령한 것은 우선 너희 지파를 정치적으로 보호하기 위함이고, 그 다음 대통령을 배출시키기 위함이니라. 나의 뜻을 알고, 나의 뜻을 받들고, 나의 뜻을 속히 행하기 위해서는 우선 너희 지파가 세운 정당에서 대통령이 배출되어야 하느니라."
"The reason I command you to establish a political party is, first, to protect your tribe politically, and second, to produce a President. To know, uphold, and swiftly execute My will, a President must first emerge from the party established by your tribe."
"너희들은 온 세계의 만국이 '평화인류주의'를 선택할 때까지 헌신해야 하느니라."
"You must remain devoted until every nation in the world chooses Peaceful Humanism."
"6.25 사변 때에 무수한 타국의 병사들이 너희 나라의 민주주의를 지키기 위해서 피를 흘렸느니라. 또한 무수한 타국의 병사들이 자신들의 조국과는 아무런 상관이 없는 너희 나라를 위해서 그들의 소중한 목숨을 바쳤느니라. 바로 이것 때문에 너희 나라는 인류를 위해서 봉사하고 헌신해야 할 책임과 의무가 있는 것이다."
"During the Korean War (6.25), countless soldiers from foreign lands shed their blood to protect the democracy of your nation. Many gave their precious lives for your country, though it had no direct tie to their own. Because of this, your nation bears the sacred responsibility and duty to serve and devote itself to all of humanity."
"또한 너희 나라는 인류를 구원하기 위하여 제3차 세계대전을 6.25 사변으로 대속하였음이라. 이에 너희 나라는 바로 인류를 구원한 '메시아의 나라'가 되며, 너희 나라의 그 끝없는 공덕으로 인해 내가 너희 나라에다 일곱 기둥을 세워 너희 한국을 전 세계에서 가장 으뜸가는 나라로 만들려 하고 있느니라."
"Furthermore, your nation has atoned for the potential catastrophe of a Third World War through the sacrifice of the Korean War. Thus, your nation has become the 'Messiah Nation' that saved humanity. Because of your nation’s boundless merit, I shall establish Seven Pillars within your land and make Korea the preeminent leader of the world."
"장차 너희 나라는 하나의 안내판이 되어야 하느니라. 너희 나라가 전 세계에서 제일 먼저 찬란한 '평화인류주의'를 정립시켜 온 세계의 모든 나라들이 너희들의 '평화인류주의'를 보고 선택할 때까지 그것을 가리키는 안내판이 되어야 하느니라. 비가 오나 눈이 오나, 바람이 부나, 아무리 외롭거나 쓸쓸할 때에도 그 자리에 굳건히 서서 여전히 온 세계의 모든 나라들이 '평화인류주의'를 선택하고 인류가 의인이 되는 길을 걸어가게 인도하는 하나의 안내판이 되어야 할 것이니라."
"In the future, your nation must become a Guidepost. You must first establish the radiant principle of 'Peaceful Humanism' and stand firm as a guidepost until every nation in the world observes and chooses it. Whether it rains, snows, or the wind blows—even in moments of loneliness or solitude—you must stand unshakable, guiding all nations to choose 'Peaceful Humanism' and leading humanity onto the path of righteousness."
"너희 나라 대한민국이 끝없는 힘의 나라가 아니라 끝없는 사랑의 나라가 되어야만 비로소 타국들이 너희 나라를 보고 아낌없이 의롭다고 찬탄하고 칭찬할 것이니라."
"Only when your nation, the Republic of Korea, becomes a land of infinite love rather than a land of mere power, will other nations look upon you and unreservedly praise your righteousness."
"앞으로 오는 시대인 후세에는 무궁한 사랑의 시대이며, 그렇기에 힘이 아닌 사랑이 더 높은 나라가 강대국이 되도록 정해져 있노라. 따라서 너희 나라는 인류에 의한, 인류를 위한, 인류의 나라가 되어야 하느니라."
"The coming era is one of boundless love; therefore, it is ordained that the nation where love, not might, reigns supreme shall be the great power. Thus, your nation must be a nation of humanity, by humanity, and for humanity."
"만약에 앞으로 오는 후세에서 나의 '사랑의 원리'를 따르지 아니하는 국가나 민족이나 단체에게는 하늘이 강제적으로 영원한 멸망을 내릴 것이니라. 그러나 앞으로 오는 후세에 나의 사랑의 원리를 따르는 국가나 민족이나 단체에게는 하늘이 도와서 영원한 생명을 주리라."
"In the coming age, Heaven shall bring compulsory and eternal destruction upon any state, people, or group that does not follow My 'Principle of Love.' Conversely, Heaven shall assist and grant eternal life to those states, peoples, and groups that abide by My Principle of Love."
"사랑은 천국의 열쇠이고, 전쟁은 지옥의 열쇠이니라. 누구나 사랑을 하는 자는 그 영혼이 천국에 있을 것이요, 누구나 전쟁을 하는 그 영혼은 지옥에 있을 것이다."
"Love is the key to Heaven, and war is the key to Hell. Whosoever loves, their soul shall dwell in Heaven; whosoever wages war, their soul shall dwell in Hell."
"앞으로 태극의 '상생원리', 즉 무궁한 사랑의 원리가 너희나라에서 일어나 온 세계로 퍼져나갈 것이다. 이로 인해 온 인류의 나라와 나라, 민족과 민족, 단체와 단체 사이의 모든 다툼과 싸움과 경쟁이 완전히 없어지고 나의 나라, 즉 지상천국, 지상낙원, 지상극락이 이루어지리라."
"Henceforth, the 'Principle of Mutual Prosperous Existence' (Sang-saeng)—the principle of infinite love symbolized by the Taegeuk—shall arise from your nation and spread throughout the world. Through this, all strife, conflict, and competition between nations, peoples, and groups shall vanish completely, and My Kingdom—the Earthly Heaven, Paradise, and Land of Bliss—shall be fulfilled."
"이와 같이 하늘은 노력하는 사람을 제일로 귀중하게 생각하느니라. 노력하라. 노력하면 그 무엇이든 이루고 성취할 것이니라. 그러나 노력하지 아니하면 아무것도 못 이루고, 아무것도 성취하지 못할 것이다. 하늘은 그 어떠한 경우에서도 스스로 노력하는 자의 편이니라. 그러나 옳은 일은 쉽게 이루어지는 법이 없느니라. 그러하니 너희 나라의 말에 칠전팔기와 같은 말이 있듯이, 일곱 번을 노력해도 아니 되면 여덟 번째 일어나서 시도할 것이요, 여덟 번째에도 아니 되면 아홉 번째에 다시 일어나서 시도할지니라. 그리하면 하늘이 그 지극한 노력을 알아주고 힘을 주느니라."
"Thus, Heaven regards those who strive with all their might as the most precious. Strive. If you labor, you shall accomplish and achieve all things. However, if you do not strive, you shall achieve nothing. In any circumstance, Heaven is on the side of those who help themselves through effort. Yet, know that righteous deeds are never easily accomplished. As the saying in your land goes, 'Seven times down, eight times up' (Chil-jeon-pal-gi)—if you fail after seven attempts, rise a eighth time; if you fail the eighth, rise and try a ninth. Then, Heaven shall recognize your supreme devotion and grant you strength."
"그러면 이제는 너희들이 어떻게 하면 '평화 인류주의'를 전 세계에서 이룰 수가 있겠느냐? - <네. 이제는 알겠나이다. 저희들이 전 세계에서 '평화 인류주의'를 이룩하려면 우리나라의 모든 국민들이 바로 '무한한 노력'을 해야 하옵니다. 오직 그 길 밖에는 달리 방법이 없나이다.> - "네가 참으로 잘 말했느니라. 너희들은 삼가 알도록 하라. 이 우주도 나의 '무한한 노력' 끝에 창조가 될 수가 있었느니라. 이 우주는 결코 하루아침에 이루어지지 않았노라. 그리하여 이 우주 안에 존재하고 있는 모든 영광들은 '무한한 노력'이 아니면 결코 가져갈 수가 없게끔 되어 있느니라."
"How then shall you manifest 'Peaceful Humanism' throughout the world? — <Lord, now we understand. To achieve 'Peaceful Humanism' globally, all the people of our nation must exert 'Infinite Effort.' There is no other way.> — You have spoken truly. Observe and understand: even this universe was created only after My own 'Infinite Effort.' The universe was not built in a day. Therefore, all glories existing within this universe are ordained so that they can never be attained without infinite effort."
"그 누구든 대통령이 되어 진리에 바탕을 두고 나라를 통치한다면, 너희 나라는 영원에 영원을 가는 제국이 될 것이니라."
"Whosoever becomes President and governs the nation based upon the Truth, your nation shall become an Empire that endures from eternity to eternity."
"나는 이 역사가 단숨에 이루어지리라고는 생각하지 않고 있느니라. 나는 먼저 나의 뜻을 너희 나라 한국에서 이루고, 그 다음에 온 세계에 나의 뜻을 이루리라."
"I do not expect this history to be fulfilled in a single moment. I shall first fulfill My will in your nation, Korea, and thereafter fulfill My will throughout the entire world."
"비록 지금은 겉으로 보기에는 너희 나라가 남북분단이라는 비극적인 상태에 처해 있지만, 때가 되면 나는 너희 나라를 통일시켜 너희들을 끝없이 기쁘게 하리라. 그리하여 누구나 서원을 세우고 그 서원을 이루기 위해서 노력하는 자들에게는 아낌없는 나의 힘이 내려지리라."
"Though your nation currently appears to be in a tragic state of division between North and South, when the time comes, I shall unify your land and bring you endless joy. My power shall be bestowed without stint upon anyone who establishes a vow and strives to fulfill it."
"내가 앞으로 올 후세에는 여자들의 지위를 높이여 여자들도 나라를 경영하고 인류를 위해서 공헌하게 할 것이로다. 그러므로 너희 지파의 여자들은 모두 다 끝없는 사랑과 자비를 지닌, 즉 보살심을 가진 보살이 되어야 할 것이다. 그러므로 여성 도녀(道女)들은 나의 이러한 뜻을 받들어 부디 의(義)를 사랑하는 의녀(義女)가 되기를 바라는 바이니라."
"In the coming era, I shall elevate the status of women, allowing them to manage the nation and contribute to humanity. Therefore, all women of your tribe must become Bodhisattvas possessed of boundless love and mercy—the Bodhicitta. I desire that all women of the Way become righteous women (Ui-nyeo) who love righteousness."
"들으라. 너희 한국민들은 들으라. 내가 장차 너희 나라에 일곱 기둥을 세워서 일곱 선지자로 하여금 '일곱 경전'을 쓰게 하리라. 그리하여 너희들은 이 일곱 경전을 소중히 간직해야 하느니라. 그러면 천국도 너희 한민족의 것이 될 것이요, 만국을 통치하는 권능도 너희들의 것이 될 것이니라. 앞으로 내가 '일곱 경전'에서 천국에 관한 모든 것들과 예수가 말한 천국에 관한 모든 비유와 비밀들을 상세히 풀어 주리니, 너희들은 이를 보물 중의 보물로 알고 잘 간직하라. 그리하면 천국의 모든 것들이 너희 한민족의 것이 될 것이요, 만국을 통치할 수 있는 권능도 너희 한민족의 것이 될 것이니라."
"Hear Me, O people of Korea! I shall establish Seven Pillars in your nation and cause seven prophets to write the 'Seven Scriptures.' You must cherish these Seven Scriptures. Then, the Kingdom of Heaven shall belong to the Korean people, and the authority to govern all nations shall be yours. In these 'Seven Scriptures,' I shall reveal in detail all things concerning Heaven and the parables and secrets spoken of by Jesus. Regard them as the treasure of all treasures. Then, all that belongs to Heaven shall be yours, and the power to rule the nations shall belong to the Korean people."
"보라. 미국의 아브라함 링컨을 보라. 아브라함 링컨은 흑인 노예들을 해방시켜준 대보살행을 행했느니라. 그리하여 내가 미합중국을 나의 전능한 힘으로 짧은 시간임에도 불구하고 전 세계에서 제일가는 나라로 만들어 주었느니라. 그리하여 누구든지 아브라함 링컨만한 의인이 있다면, 나는 나의 전능한 힘으로 그의 나라를 영원히 세상의 기둥이 되게 할 것이다."
"Behold. Look upon Abraham Lincoln of the United States. Abraham Lincoln performed a great act of Bodhisattva-like compassion by liberating the Black slaves. Thus, by My almighty power, I have made the United States the foremost nation in the world, despite its short history. Therefore, if there be any righteous person equivalent to Abraham Lincoln, I shall, through My almighty power, make his nation an eternal pillar of the world."
"미래의 너희 대한민국은 아무리 막대한 대가를 치르더라도 그것이 진리의 길이라면, 그 길을 걸어가야 하느니라."
"In the future, you, the Republic of Korea, must walk the path of Truth, no matter how immense the price you must pay."
"너희도 인간을 사랑하지 않는다면, 로마처럼 인간 위에서 군림한다면, 너희 역사도 멸망할지도 모르느니라. 그러므로 너희는 결코 어떠한 경우에도 인간을 착취하고 지배하고 인간 위에서 군림하려해서는 안 될 것이다. 힘으로 가는 길은 영원으로 가는 길이 아니라 순간으로 가는 길이자 멸망으로 가는 길이며, 사랑으로 가는 길만이 진실로 영원으로 가는 길이니라. 한편 탐욕이라는 열차 역시 멸망이라는 철길을 따라 결국은 사망이라는 목적지에 도착하게 된다는 사실을 분명히 알아야만 하느니라."
"If you do not love humanity—if you reign over mankind as Rome once did—your history, too, may meet its end. Therefore, under no circumstances must you exploit, dominate, or seek to reign over human beings. The path of power is not the path to eternity, but a path to the fleeting moment and to destruction. Only the path of love is truly the path to eternity. Furthermore, you must clearly realize that the train called 'Greed' follows the tracks of 'Destruction' and eventually arrives at the destination of 'Death'."
"너희나라 대한민국은 사랑의 나라가 되어 끝없는 사랑을 실천해야 할 것이니라. 그런데 내가 사랑, 사랑이라고 거듭 외치는데 과연 내가 말한 사랑이 무엇이겠느냐? 그것은 이 지구상에서 복잡한 것이 아니니라. 추위에 떨고 있는 자들에게는 옷을, 굶주린 자들에게는 양식을, 병든 자들에게는 약을, 희망이 없는 자들에게는 희망을, 빛이 없는 자들에게는 빛을, 자유가 없는 자들에게는 자유를, 슬퍼하고 외로워하는 자들에게는 위로를 베푸는 것이 바로 사랑이니라. 나는 먼 미래의 너희 나라 대한민국이 이러한 나라가 되는 것을 진실로 바라며, 또 잘못된 길로 가지 않을까를 걱정하고 염려하는 바이다. 그리고 미래의 너희 나라는 자국의 물질적인 이익만을 추구해서는 아니 될 것이다. 그러나 사랑의 나라에는 결코 아무런 적이 없으며, 오직 친구만이 있을 뿐이니라."
"Your nation, the Republic of Korea, must become a nation of love and practice boundless love. I cry out 'Love, Love' repeatedly, but what is this love of which I speak? It is not something complex on this earth. To give clothes to those shivering in the cold, food to the hungry, medicine to the sick, hope to the hopeless, light to those in darkness, freedom to the unfree, and comfort to the sorrowful and lonely—this is truly love. I sincerely desire for your nation, Korea, to become such a country in the distant future, and I worry and fret lest you wander onto the wrong path. In the future, your nation must not pursue only its own material interests. In a nation of love, there are no enemies, only friends."
"먼 미래에 아무리 너희가 전 세계에서 제일가는 물건을 만들어 외국에 수출하더라도, 그리하여 아무리 많은 국부(國富)를 축적하더라도 그것은 모두 다 아침이슬 같고, 안개 같고, 수증기 같이 허망한 것임을 알아야 하느니라. 너희 대한민국이 진정으로 해야 할 일은 바로 참된 '평화인류주의'를 일으켜 세워서 그것을 외국에 수출해야 하는 것이니라. 한국민들에게 말하노니, 너희 나라는 절대로 돈과 황금을 먼저 따르는 노예가 되지 말라. 만약에 너희 대한민국이 돈의 노예가 된다면,틀림없이 먼 미래에 너희나라에게는 무수한 적들이 생겨날 것이다. 그것은 결코 내가 바라는 것이 아니며, 또한 전 세계 주민들이 바라는 것이 아니니라. 돈에 비교조차 할 수 없이 값진 것이 바로 참된 '평화인류주의'를 이 땅위에서 일으켜 세우는 것이로다. 돈이 돌멩이와 같다면, 참된 '평화인류주의'는 다이아몬드와 같다는 사실을 깨닫도록 하라."
"In the distant future, no matter if you manufacture the world's finest goods and export them abroad, and no matter how much national wealth you accumulate, you must know that it is all as vain as the morning dew, the mist, and the vapor. What the Republic of Korea must truly do is establish a genuine 'Peaceful Humanism' and export it to the world. I say to the Korean people: never become slaves who follow money and gold first. If the Republic of Korea becomes a slave to money, countless enemies will surely arise against your nation in the distant future. That is not what I desire, nor is it what the inhabitants of the world desire. Something incomparably more precious than money is the establishment of true 'Peaceful Humanism' upon this earth. Realize the fact that if money is like a common stone, true 'Peaceful Humanism' is like a diamond."
"너희들이 가는 앞길에 숱한 고난과 시련이 있을 것이니라. 하지만 그 길이 바로 영원한 영광으로 가는 길이니, 당장은 힘 없고 괴롭기가 끝이 없더라도 미래에 받을 무궁한 영광을 위해 끝까지 견디어 이겨야 하느니라. 처음부터 힘들다고 아니 가면 영원히 가지 못하는 법이며, 이 세상에 무슨 일이든 처음부터 쉽게 되는 일은 아무것도 없느니라. 과거에 너희들은 자유 민주주의를 지키기 위해 전쟁을 해서라도 그 길을 걸어갔었고, 또한 전 세계에 민주주의를 일으켜 새우기 위해서 숱한 이들이 피 흘리며 죽어가야 했노라. 하지만 원래 밝은 빛으로 가득 찬 아침이 오기 전에 먼저 끝없는 암흑으로 가득 찬 밤이 있는 것이 이치이니, 이와 마찬가지로 너희 대한민국이나 또는 인류에게 밝은 광명의 신천지가 오기 전에 필히 캄캄한 어둠으로 가득 찬 역사가 오는 법이로다. 그리고 드디어 그 어둠으로 가득 찬 역사를 이겨냈을 때 비로소 끝없는 빛과 광명으로 가득 찬 새 역사를 창조할 수가 있는 것이니라."
"There will be many hardships and trials on the road ahead. However, that very path is the road to eternal glory. Even if you are currently powerless and your suffering seems endless, you must endure and overcome until the end for the sake of the infinite glory you will receive in the future. If you do not go because it is difficult from the start, you will never be able to go; nothing in this world is achieved easily from the beginning. In the past, you walked the path of war to defend liberal democracy, and many bled and died to establish democracy throughout the world. Just as a night full of endless darkness must precede the morning filled with bright light, a history full of pitch-black darkness must surely come before a new heaven and earth of bright radiance arrives for the Republic of Korea and for all of humanity. And when you finally overcome that history of darkness, only then can you create a new history filled with endless light and brilliance."
'비전(vision)' 카테고리의 다른 글
| 한민족의 비밀과 사명 5 (The Secrets and Mission of the Korean People 5) (0) | 2026.05.11 |
|---|---|
| 한민족의 비밀과 사명 4 (The Secrets and Mission of the Korean People 4) (0) | 2026.05.10 |
| 한민족의 비밀과 사명 3 (he Secrets and Mission of the Korean People 3) (0) | 2026.05.09 |
| 한민족의 비밀과 사명 2 (The Secrets and Mission of the Korean People 2) (0) | 2026.05.09 |
| 한민족의 비밀과 사명 1 (The Secrets and Mission of the Korean People 1) (4) | 2026.05.09 |